Keine exakte Übersetzung gefunden für تعرض للضوء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعرض للضوء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je rampais et j'étais tout petit, effrayé par la lumiêre du soleil.
    كنت صغير جدا وكنت أخاف من التعرض للضوء
  • La décoloration sur le crâne peut être due à une exposition prolongée à la lumière.
    البُقع الشاحبه في الجمجمة قد يكون سببها تعرضها للضوء لفترة طويلة
  • Nous soulignons, en particulier, l'importance de ce principe de non-ingérence, au vu de la récente expérimentation d'une arme antisatellite.
    ونشير بصفة خاصة إلى أهمية أحكام عدم التعرض تلك على ضوء التجربة التي أجريت مؤخراً للسلاح المضاد للسواتل.
  • Étant donné les agressions dont les enfants détenus par la LRA ont été victimes, la Cour pénale internationale a émis des mandats d'arrêt contre les principaux commandants de la LRA.
    وفي ضوء تعرض الأطفال لسوء المعاملة من جانب جيش الرب للمقاومه، أصدرت المحكمه الجنائية الدولية مذكرات توقيف ضد قادة كبار في جيش الرب للمقاومة.
  • Ils ont souligné que la pauvreté, la pénurie économique et le manque de moyens d'action exposaient tout particulièrement les migrantes à la violence.
    وسلط أولئك المشاركون الضوء على تعرض المهاجرات بشكل خاص للعنف الذي يعزى في الحقيقة إلى الفقر والافتقار إلى القدرات والفرص الاقتصادية.
  • Étant donné que les petits États insulaires en développement sont extrêmement vulnérables à l'impact des changements climatiques, nous insistons sur la nécessité absolue de parvenir à un accord sur une série d'objectifs de réduction quantifiée des émissions pour la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto.
    وفي ضوء التعرض الكبير للدول الجزرية الصغيرة النامية لآثار تغير المناخ، نؤكد على أهمية الحاجة المطلقة للتوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة من الأهداف لتخفيض مقنن لحجم الانبعاثات للفترة الثانية من التزامات بروتوكول كيوتو.
  • L'inégalité et l'injustice présentes dans les relations entre les sexes relèvent de la problématique des droits de l'homme, et donc du développement durable : le recours à la notion de « genre » remet en contexte la subordination continue des femmes.
    فأوجه عدم المساواة وعدم العدالة في العلاقات بين الرجل والمرأة تثير القلق على حالة حقوق الإنسان مما يثير بدوره القلق على التنمية المستدامة: التعرض لحالة المرأة في ضوء نهج يحلل الفوارق بين الجنسين يضع تبعيتها للرجل في سياقها الصحيح.
  • Cela peut être dû à plusieurs facteurs, notamment au fait que le rapport du coordonnateur résident est un document abrégé, conçu pour traiter des questions générales et présenter les réalisations au titre des programmes de pays sous l'angle des résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement.
    وقد يرجع هذا إلى عدد من العوامل المتغيرة، التي تشمل كون تقارير المنسقين المقيمين توضع باعتبارها وثائق موجزة ترمي إلى التعرض للقضايا الكبيرة وتسليط الضوء على منجزات البرمجة القطرية بالأمم المتحدة على صعيد نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
  • Chacune de ces options a été évaluée en tenant compte des éléments suivants : l'ampleur des travaux prévue par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/292, les aléas du marché de l'immobilier à New York, les risques liés à la programmation, la possibilité de maîtriser les aspects techniques de l'échelonnement du projet et le fonctionnement de l'Organisation pendant les travaux.
    وقد جرى تقييم كل واحد من الخيارات الأربعة فيما يختص بالنطاق الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 57/292، وعلى ضوء التعرض لتقلبات سوق العقارات بمدينة نيويورك، ومخاطر الجدولة، والقدرة على إدارة الجوانب الفنية لمراحل المشروع، وأداء المنظمة لوظيفتها أثناء سير الأشغال.